TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 3:23

Konteks
3:23 After them Benjamin and Hasshub worked opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, worked near his house.

Nehemia 3:26

Konteks
3:26 and the temple servants who were living on Ophel worked 1  up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.

Nehemia 4:1

Konteks
Opposition to the Work Continues

4:1 (3:33) 2  Now when Sanballat heard that we were rebuilding the wall he became angry and was quite upset. He derided the Jews,

Nehemia 4:6

Konteks

4:6 So we rebuilt the wall, and the entire wall was joined together up to half its height. 3  The people were enthusiastic in their work. 4 

Nehemia 4:17

Konteks
4:17 who were rebuilding the wall. 5  Those who were carrying loads did so 6  by keeping one hand on the work and the other on their weapon.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:26]  1 tc The Hebrew text lacks the verb “worked.” It is implied, however, and has been supplied in the translation.

[4:1]  2 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:23 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:1 ET = 3:33 HT, 4:2 ET = 3:34 HT, 4:3 ET = 3:35 HT, 4:4 ET = 3:36 HT, 4:5 ET = 3:37 HT, 4:6 ET = 3:38 HT, 4:7 ET = 4:1 HT, etc., through 4:23 ET = 4:17 HT. Thus in the Hebrew Bible chap. 3 of the Book of Nehemiah has 38 verses, while chap. 4 has only 17 verses.

[4:6]  3 tn Heb “up to its half.”

[4:6]  4 tn Heb “the people had a heart to work.”

[4:17]  5 tn The first words of v. 17, “who were rebuilding the wall,” should be taken with the latter part of v. 16.

[4:17]  6 tn Heb “were carrying loads.” The LXX reads ἐν ὅπλοις (en hoplois, “with weapons”).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA